Fakultät für Linguistik und Literaturwissenschaft der Universität Bielefeld / Bibliothek der Universität Bielefeld

Ausgewählte Beispiele zum Referat im Rahmen des Seminars "Comics/Bande dessineé" von Felix Bach.
Einige Informationen vorweg:
Carl Barks (geboren 1901) gilt als einer der wichtigsten amerikanischen Comiczeichner und -autoren. Trotzdem blieb sein Werk fast ausschließlich auf die Arbeit mit einer Figur beschränkt, die nicht von ihm selbst, sondern in den Walt Disney Studios für Zeichentrickfilme entwickelt worden war: Donald Duck. Barks gab dieser Figur einen unverwechselbaren und facettenreichen Charakter und die meisten der heute bekannten Nebenfiguren zur Seite. Von 1942 bis 1974 zeichnete und textete Carl Barks gegen Seitenhonorar für den Lizenznehmer der Disney Company, den Verlag Western Publishing etwa 7000 Seiten und 500 Geschichten in verschiedenen Comic books".
Ein so umfangreiches Werk vorzustellen, kann immer nur lückenhaft gelingen. Ich beschränke mich in meiner Auswahl von Beispielen auf 5 Geschichten die sowohl chronologisch als auch thematisch einige wichtige Eckpunkte in Barks` Werk umreißen.
Die zehnseitige Geschichte The Victory Garden" ist die erste von Barks vollständig selbst gezeichnete Duck-Geschichte. Die längere Abenteuergeschichte Terror on the River" gehört ebenfalls in eine frühe Phase von Barks` Schaffen. Die beiden folgenden Beispiele ("The Daffy Taffy Pull" und "Lost in the Andes") sind typische klassische" Barks-Geschichten, während So far and no Safari" als eine der letzten noch von Barks alleine gezeichneten und getexteten Geschichten vor seiner Pensionierung im Jahre 1966, zum Spätwerk gehört.
Außerdem sind eine Zusammenfassung des Zeichentrickfilms Donald´s Nephews" (Der Film wurde nicht von Carl Barks gezeichnet. Die kommentierenden Texte unter den Standbildern wurden vom deutschen Verlag hinzugefügt.), sowie einige Zeitungsstrips des Zeichners Al Taliaferro verfügbar. Beide Beispiele zeigen die frühe Form der Figur Donald Duck, bevor sie von Barks übernommen wurde. Die englischen Titel sind in einigen Fällen erst in einer späteren Auflage hinzugefügt worden. Die deutschen Übersetzungen sind von Erika Fuchs.
Viel Spaß beim Lesen!